经常偶尔英语怎么说


经常偶尔英语怎么说

著名黎巴嫩诗人纪伯伦曾经提出过一个重要的观点,他在名言中使用了“not so much as”结构来表达这种思想。这种结构在中文中可以翻译为“与其说……,不如说……”。这种结构强调了后者的重要性,同时否定了前者。这是一种强调句式,通常用来连接两个相对立的概念或情况。

比如这句话:“She doesn't so much like him as wants to control him.” 可以翻译为:“她喜欢的不是这个人本身,而是想要控制他。”再如:“He is not so much a writer as a reporter.”可以译为:“与其说他是个作家,不如说他是个记者。”这样的表述突出了说话人对后者的看法和价值判断。这种句式常常用来比较两个概念或事件之间的差异和重要性。在后面的句子中我们可以看到更多的例子来加深理解。比如:“与其说成功取决于运气,不如说成功来源于努力和毅力。”再如:“好的出身并非仅仅取决于你是谁,而更多地取决于你的成长环境和认知水平。”这句话充分表达了人生发展的多重因素与个人的态度和努力密不可分的关系。这些思想对于我们理解和思考生活具有启示意义。在生活中的每一次选择和决策中,我们都应该采取积极的态度和视角,把握人生的方向和未来的机会。《柯林斯高阶英汉双解学习词典》中详细解释了这个表达方式背后的语言机制和学习要点。生活并不是一个可以预知的过程,而是在不同的挑战和机遇中不断学习和成长的过程。我们需要以积极的态度面对生活中的每一个挑战和机遇,以不断提升自己的能力和智慧。


经常偶尔英语怎么说