《咏柳》搞笑版全译文+注释,让你笑出腹肌!


好的,请看这篇根据《咏柳》创作的搞笑版全译文+注释,保证让你笑出腹肌!

《咏柳》搞笑版全译文+注释

原文:

碧玉妆成一树高,

万条垂下绿丝绦。

不知细叶谁裁出,

二月春风似剪刀。

搞笑版全译文:

这棵树啊,被哪个二傻子用碧玉给糊弄成了高个子,整得跟个绿色大胖子似的,傻乎乎地杵在那儿。

你看它,那腰!那腿!粗又长!一共有万条“毛毛虫”从上面耷拉下来,绿油油的,跟一捆捆打折的、质量堪忧的“人造丝带子”没啥两样。随风一晃悠,活像一群刚被水淹过、正在甩水的绿毛怪。

我勒个去!这树上那些叶子,细得跟啥似的?是哪个缺心眼儿用尺子量出来的?还是哪个小屁孩用头发丝儿给割出来的?反正没人知道这破叶子是咋长出来的,太搞笑了!

要说这原因嘛,估计就是那个“二月份的春风”吧!这春风也太能折腾了,简直是个没刹车的“狂野少年”,它一使劲儿,“咔嚓咔嚓”,跟个手持电剪刀的“毁灭者”似的,把树枝上的“毛毛虫丝带”给咔嚓咔嚓剪成了现在这千篇一律、毫无美感的“细叶子”形状。这操作,真是让人大开眼界,佩服佩服!

搞笑版注释:

1. 碧玉妆成 (bì yù zhuāng chéng): “碧玉”就是那种绿色的、不值钱的石头或者廉价饰品。“妆成”就是被打扮成、被糊弄成。这里作者可能想表达柳树被春风打扮得绿油油的,但搞笑版解读为:这树被谁用绿石头或者廉价饰品糊弄成了高个子?是不是傻?

2. 一树高 (yī shù gāo): 一棵长得贼高的树。搞笑版认为这树长得不雅观,像个绿色大胖子。

3. 万条垂下 (wàn tiáo chuí xià): 树上垂下来好多好多条东西。“万”在这里绝对不是实指,就是很多很多,多到数不清,多到有点烦人。这些“条”就是柳条,但被形容成“毛毛虫丝带”,暗示质量堪忧,看着不舒服。

4. 绿丝绦 (lǜ sī tāo): 绿色的丝带子。搞笑版调侃这是打折货、质量差的“人造丝带”,还像“绿毛怪”的尾巴。

5. 不知细叶谁裁出 (bù zhī xì yè shuí cái chū): 不知道这些细叶子是谁给剪出来的。“细叶”就是细小的叶子,被搞笑版解读为“缺心眼儿”或“小屁孩”的作品,或者根本就是“没心没肺长出来的”。

6. 二月春风似剪刀 (èr yuè chūn fēng sì jiǎn dāo): 二月份的春风就像一把剪刀。搞笑版把“春风”描绘成一个“狂野少年”、“毁灭者”,拿着“电剪刀”,疯狂地修剪“毛毛虫丝带”,结果剪出了没人喜欢的“细叶子”。这里的“似”字被理解为一种“惨烈的现实”,而不是赞美。

怎么样?这篇搞笑版《咏柳》是不是让你笑出了猪叫?作者简直是古代版的行为艺术大师,用柳树来吐槽春天,太有才了!