后汉书范式翻译及原文


以下是《后汉书·范式》的原文及翻译:

原文:

范式,字巨卿,山阳金乡人也。少游太学,为诸生。与汝南张劢为友,二人并告归乡里。式谓元伯曰:“后数月当相迎。”既至,果迎元伯于野亭。式喜曰:“巨卿信然。”遂共举觞对语达旦。

翻译:

范式,字巨卿,是山阳金乡的人。他年轻时在太学求学,成为众多学生中的一位。他与汝南的汝阳人张劢结为好友,两人一同返回故乡。在临别之际,范式对张劢说:“几个月之后,我会亲自去迎接你。”等到约定的时间,范式果然在野外亭子中迎接张劢。见到好友如约而至,范式高兴地说:“巨卿果然是一言九鼎。”于是两人举杯共饮,畅谈至次日清晨。

以上是《后汉书·范式》的部分原文及翻译,主要描述了范式的性格特点和他与张劢之间的深厚友情。整个故事体现了范式重视诺言、信守约定的品质,以及他与友人之间深厚的情谊。在古代社会,人们非常重视诚信和友情,这个故事也体现了这一价值观。

整篇《后汉书·范式》的内容非常丰富,通过范式的生平事迹,展现了他的性格特点、品德和才华。也反映了古代社会的风俗和文化。阅读整篇文章,可以更好地了解范式的传奇人生和他的价值观。