探索前赤壁赋的奥秘:带注释的原文全解析,让你轻松读懂这篇经典之作
【原文】
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”
客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
【注释】
- 壬戌之秋:指宋神宗熙宁九年(1076年)秋天。
- 七月既望:指农历七月十六日。既望,即望日之后一日。
- 清风徐来:微风轻轻吹来。
- 水波不兴:水面没有泛起涟漪。
- 举酒属客:举起酒杯向客人敬酒。
- 明月之诗:指曹操的《短歌行》。
- 窈窕之章:指《诗经·国风·周南·关雎》中的“窈窕淑女”。
- 白露横江:白露时节江水涨满。
- 水光接天:水光映照天空。
- 纵一苇之所如:任凭一根芦苇飘荡。
- 凌万顷之茫然:越过无边无际的江面。
- 浩浩乎如冯虚御风:浩大的样子好像驾着风飞行。
- 飘飘乎如遗世独立:飘浮的样子好像脱离了尘世独自存在。
- 舞幽壑之潜蛟:使深谷里的蛟龙起舞。
- 泣孤舟之嫠妇:使孤独的船妇哭泣。
- 愀然:忧愁的样子。
- 愀然正襟危坐:严肃地端正坐姿。
- 何为其然也:为什么会产生这样的感慨呢?
- 西望夏口:向西眺望夏口。夏口,即今湖北武汉市汉阳区一带。
- 洞庭:指洞庭湖。
- 孟德:指三国时期的曹操。
- 舳舻千里:形容船只众多,像千里一样连绵不断。
- 酾酒临江:斟酒到江边。
- 横槊赋诗:持槊(长矛)赋诗。槊,古代的一种兵器。
- 固一世之雄也:确实是一代英雄。
- 而今安在哉:现在在哪里呢?
- 况吾与子渔樵于江渚之上:何况我和你在江边打渔砍柴。
- 侣鱼虾而友麋鹿:伴着鱼虾做朋友,和麋鹿做伴侣。
- 驾一叶之扁舟:驾着一只小船。
- 寄蜉蝣于天地:把蜉蝣比作寄托生命的小虫。
- 渺沧海之一粟:大海中的一粒米。
- 哀吾生之须臾:感叹我的生命是多么短暂。
- 羡长江之无穷:羡慕长永恒。
- 挟飞仙以遨游:挟带着神仙遨游。
- 抱明月而长终:抱着明亮的月亮永远生存下去。
- 知不可乎骤得:知道它不可能一下子就得到。
- 托遗响于悲风:把余音留在悲凉的秋风中。
- 客亦知夫水与月乎:客人也懂得水和月亮的道理吗?
- 逝者如斯:消逝的东西就像这江水一样。
- 盈虚者如彼:盈满和空虚的情况就是这样。
- 卒莫消长也:最终都不会增减。
- 盖将自其变者而观之:大概从事物变化的角度来看吧。
- 则天地曾不能以一瞬:那么天地也不能在一瞬间完成一次循环。
- 自其不变者而观之:从事物的不变性来看。
- 物各有主:万物都有自己的主人。
- 苟非吾之所有:如果不是我所拥有的。
- 虽一毫而莫取:即使是一点点也不取。
- 惟江上之清风:只有江上的清风。
- 与山间之明月:与山间的明月相伴。
- 耳得之而为声:耳朵听到了就成为声音。
- 目遇之而成色:眼睛看到了就形成颜色。
- 取之无禁:取用是没有限制的。
- 用之不竭:使用是没有穷尽的。
- 是造物者之无尽藏也:这是造物者的无穷宝藏。
- 吾与子之所共适:我和您共同享受这份美好。
- 洗盏更酌:洗杯子重新斟酒。
- 肴核既尽:菜肴和果品吃完了。
- 杯盘狼籍:杯子盘子乱七八糟地放着。
- 相与枕藉乎舟中:相互依偎着躺在船上。
- 不知东方之既白:不知道天已经亮了。
