歹一个殇一个,读作dài yī ge shāng yī ge。
在汉语中,有些词语或短语的读音与字面意思并不完全对应,而是需要根据特定的语境或习惯来理解。例如,“歹一个殇一个”这个短语,按照字面意思来读,可能会让人感到困惑,因为“歹”和“殇”都是不太好的字眼,直接连在一起可能会让人觉得有些不吉利。
然而,如果按照特定的读音“dài yī ge shāng yī ge”来理解,这个短语就变得相对容易理解了。这里的“dài”和“shāng”都是单音节的汉字,而“yī ge”则是“一个”的意思。所以,这个短语可以理解为“带一个伤一个”,或者“带领一个受伤一个”。
这种读法可能源于某种方言、习惯或者特定的语境。在汉语中,有很多这样的例子,即某些词语或短语的读音与字面意思并不完全对应,而是需要根据特定的语境或习惯来理解。这也体现了汉语的多样性和丰富性,同时也说明了学习汉语需要注重语境和习惯的培养。
 