dai第三声开头的成语接龙
《英文诗歌赏识之旅》独特回忆
一、简短导言
关于英文诗歌的探索之旅
视频加载中...
聆听文学大师的诗篇诵读
穿越时光,探索经典英文诗歌,
遇见文学巨匠的点拨,
在夏夜蝉鸣中,展开诗与远方的追寻。
二、活动回顾
8月19日至27日,于耶鲁北京中心圆满落幕的重大项目中,52位参与者共度了两周的时光。他们与耶鲁大学荣誉讲席的英文教授David Bromwich一同进入了一个富有诗意的世界。
三、诗歌品味
Bromwich教授精心挑选的诗歌,如散落的珍珠,跨越百年,横越大洋,被参与者们一一捡起。他们将诗歌捧在手心,吹去浮尘,使这些诗歌在世人面前重焕光彩。
四、诗歌解读与赏析
通过“诗歌之定义”、“形式与意境”、“声音与戏剧”、“天才诗人”四大部分,Bromwich教授深入浅出地解析了英文诗歌的形式、内容与意境。从精妙的构词用句到如音乐般的节奏韵律,都让参与者们得以叩开文学殿堂的大门,并在此过程中实现自我表达、情感抒发与思维开拓。
五、创作激情点燃
活动开始前,参与者们通过“破冰”环节相互熟识,以诗会友。这满溢的诗意点燃了大家创作的热情,众人聚沙成塔,创作接龙,将“珍珠”与“贝母”串联起来,共同创作出一首美丽的小诗。
六、诗歌之美
我见到暗影中的一缕阳光
却不知该如何称呼它
在黑暗中烧出一个洞
如病毒般蔓延
直到填满这片黑暗
如火焰般吞噬世界
不可预测,令人敬畏,却又美丽得无法抗拒
七、参与者心声
Aliyah Wang(王心童)表示:“‘诗歌是强烈情感的自然流露’,教授的这句话给我留下深刻印象。当我们分析不同形式的诗歌和了解不同的诗人时,这句话提醒我们,在读完一首诗并有所感悟的那一刻,我们体会到的是一种共通的智慧。”其他参与者也纷纷表示收获良多。
八、结语与期待
这个夏日,我们留下了诗意的痕迹。愿你在品味诗歌之美的被诗歌中的“共通智慧”所打动。让心灵有所归处,让生活向着远方。耶鲁北京中心期待与你再次相聚!
九、活动信息与关注
更多关于未来活动的精彩内容,请关注耶鲁北京中心微信公众号YaleCenter或扫描我们的WeChat二维码(YaleCenter)。让我们共同期待下一次的相聚!