木兰诗人生若只如初见全诗翻译意思大揭秘:原来古代也有如此深情女子
原文:
唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,唯闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,
愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,
南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,
愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;
阿姊闻妹来,当户理红妆;
小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊;
开我东阁门,坐我西阁床,
脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:
同行十二年,不知木兰是。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;
双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
翻译:
木兰在门口不停地织布,她没有听到织布机的声音,只听到了木兰的叹息声。木兰询问女子在想什么,女子回答说什么都不想。昨晚看到征兵的文书,皇帝下令征兵,征兵的文书有十二卷,每一卷都有父亲的名字。木兰的父亲没有儿子,木兰也没有哥哥,木兰愿意为家里鞍和马匹,从此代替父亲去参军。木兰向东市购买骏马,向西市购鞍和马具,向南市购嚼子和缰绳,向北市购买长鞭。早晨告别父母,晚上住宿在黄河边,没有听到父母的呼唤声,只能听到黄河水声潺潺。早上离开黄河,晚上到达黑山头,没有听到父母的呼唤声,只能听到燕山胡人的战马嘶鸣。长途跋涉奔赴战场,越过了无数的关山。北方的寒风吹动着铜制的号角,寒冷的月光照耀着铠甲。将军们经过无数次的战斗死去,勇士们经过十年的征战归来。归来见到天子,天子坐在明堂上。木兰因为功勋被授予十二个爵位,赏赐了一千匹马。可汗询问木兰想要什么,木兰表示不需要做尚书郎,只想骑马千里回家乡。父母听说女儿回来了,走出城门来扶着她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户整理妆容;弟弟听说姐姐回来了,磨刀准备杀猪宰羊;打开我的东屋的门,坐在我的西屋的;我战时穿的皮甲,穿上我平时的衣裳。面对着窗户整理头发,对着镜子贴上花黄。走出门外看看同伴们,同伴们都感到惊讶:我们同行了十二年,不知道木兰原来是个女子。雄兔两只前脚爬,雌兔两只眼睛眯缝着;雄雌两兔一起跳着跑,怎么能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?
