西洲曲原文翻译及注释拼音大揭秘,让你轻松读懂这首经典古诗!
《西洲曲》是一首流传甚广的古诗,其原文如下:
忆梅下西洲,折梅寄江北。
单衫杏子红,双鬓鸦雏色。
西洲在何处?两桨桥头渡。
日暮伯劳飞,风吹乌臼树。
树下即门前,门中露翠钿。
开门复动关,未晓生还见。
下面是对这首诗的翻译和注释:
原文翻译:
我怀念着梅树下的西洲,折下梅花寄给远在北方的你。
只有一件单衫染成杏,双鬓如乌鸦般黑亮。
西洲究竟在哪里呢?只能划船从桥上渡过。
太阳落山了,伯劳鸟飞过,风吹动乌臼树。
树下就是你家门前的小路,门前挂着翠绿色的花钿。
推开门又关上,天还没亮就看见你。
注释:
- 西洲:地名,位于今江苏省扬州市西北。
- 折梅:折取梅花,古代文人常用以表达思念之情。
- 江北:指作者的家乡所在地,位于长江以北。
- 单衫杏子红:单衫指的是朴素的衣服,杏子红指的是衣服的颜色。
- 双鬓鸦雏色:双鬓指的是两鬓,鸦雏色指的是黑色。
- 西洲在何处?两桨桥头渡:询问西洲的具置,只能通过划船从桥上渡过。
- 日暮伯劳飞,风吹乌臼树:太阳落山时,伯劳鸟飞过;风吹动乌臼树。
- 树下即门前:树下就是家门前的小路。
- 门中露翠钿:门前挂着翠绿色的花钿。
- 开门复动关,未晓生还见:推开门又关上,天还没亮就看见你。
拼音大揭秘:
这首诗的拼音版本如下:
xié méi xià xī zhōu, zhé méi jiē běi jīng。
dān shān zǎn zi hóng, shuāng bèn yā chú lèi。
xī zhōu zài nǎ xiàng? liǎng jiǎn qiao tóu dù。
rì wù luò bó fēi, fēng chuī wū jiù shù。
shù xià lí kǒu qián, mén zhōng lù cuì diàn。
kāi mén fù dòng guān, wèi xiǎo shēng jué shàng jiàn。
