岳阳楼记全文白话文翻译分享,让你轻松读懂范仲淹的千古名篇
第一段:
"庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。"
白话文翻译:
在庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。过了一年,他治理得当,百姓安居乐业,各种荒废的事业都得到了恢复和发展。于是,他又重新修建了岳阳楼,扩大了原有的规模,并在楼上刻下了唐代和当代诗人的诗作。滕子京让我为他的文章写个序言。
第二段:
"先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。"
白话文翻译:
我担忧的总是在天下人之前,享受的总是在天下人之后。
第三段:
"朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣,然则新得之者何?"
白话文翻译:
早晨的阳光照耀着夜晚的阴影,景色千变万化。这就是岳阳楼的壮丽景观啊。前人的记述已经很完备了,那么新的发现是什么呢?
第四段:
"登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。"
白话文翻译:
登上这座楼,就会感到心胸开阔,精神愉悦,荣辱得失全都忘记了,手拿酒杯面对清风,那真是高兴极了。
第五段:
"嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!”噫!微斯人,吾谁与归?
白话文翻译:
唉!我曾经寻求古代仁人君子的思想境界,他们或许不同于一般人的两种表现,为什么呢?因为他们不因外物的好坏而或喜或悲;身居高位就忧虑民众的疾苦;退隐江湖就忧虑国君的安全。无论是进用还是退隐,都是忧虑。那么什么时候才能快乐呢?他们一定会说:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。”唉!如果没有这样的人,我该跟谁说心里话呢?
这段文字表达了作者对和的深切关怀,以及对个人命运和社会责任的思考。范仲淹通过自己的经历和观察,展现了一种高尚的道德情操和博大的胸怀。
