子衿原文朗读与翻译全解析,让你轻松读懂这首经典古诗


《子衿》是一首非常著名的古代诗歌,出自《诗经·郑风》。这首诗的原文如下:

青青子衿,悠悠我心。

但为君故,沉吟至今。

呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

明明如月,何时可掇?

忧心悄悄,愠于群小。

觏止不讲,我思古人。

维桑与梓,必恭敬止。

靡草不芸,靡室不入。

言念君子,温其如玉。

在其板屋,乱我心曲。

在彼淇梁,虚已待劳。

既见君子,云胡不喜?

下面是这首诗的逐句翻译:

1. 青青子衿,悠悠我心。

- 你的衣领是那么青翠,我的心却久久不能平静。

2. 但为君故,沉吟至今。

- 只是因为你的缘故,我至今还在这里沉思。

3. 呦呦鹿鸣,食野之苹。

- 鹿儿呦呦地叫着,吃着野外的野果。

4. 我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

- 我有幸遇到了贵宾,一起鼓瑟吹笙。

5. 明明如月,何时可掇?

- 明亮的月亮啊,什么时候才能摘取?

6. 忧心悄悄,愠于群小。

- 我的忧愁悄悄地生起,是因为那些小人。

7. 觏止不讲,我思古人。

- 遇见了却不交谈,我思念起古人。

8. 维桑与梓,必恭敬止。

- 桑树和梓树,一定要恭敬地对待它们。

9. 靡草不芸,靡室不入。

- 没有不茂盛的草,没有不进入的屋子。

10. 言念君子,温其如玉。

- 想念君子,就像温暖如玉一样。

11. 在其板屋,乱我心曲。

- 住在那简陋的屋子里,扰乱了我的内心。

12. 在彼淇梁,虚已待劳。

- 在那淇水边的小桥上,我虚心等待你的劳累。

13. 既见君子,云胡不喜?

- 见到你之后,怎么会不高兴呢?

这首诗通过描绘一个女子对一位男子的深情思念,表达了古代男女之间纯真而深刻的情感交流。诗中运用了许多比喻和象征手法,如“青青子衿”象征着男子的衣领颜色,“悠悠我心”则表达了女子内心的不安和期待。整首诗语言优美,意境深远,是古典文学中的佳作之一。