子衿原文朗读与翻译全解析,让你轻松读懂这首经典古诗
《子衿》是一首非常著名的古代诗歌,出自《诗经·郑风》。这首诗的原文如下:
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?
忧心悄悄,愠于群小。
觏止不讲,我思古人。
维桑与梓,必恭敬止。
靡草不芸,靡室不入。
言念君子,温其如玉。
在其板屋,乱我心曲。
在彼淇梁,虚已待劳。
既见君子,云胡不喜?
下面是这首诗的逐句翻译:
1. 青青子衿,悠悠我心。
- 你的衣领是那么青翠,我的心却久久不能平静。
2. 但为君故,沉吟至今。
- 只是因为你的缘故,我至今还在这里沉思。
3. 呦呦鹿鸣,食野之苹。
- 鹿儿呦呦地叫着,吃着野外的野果。
4. 我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
- 我有幸遇到了贵宾,一起鼓瑟吹笙。
5. 明明如月,何时可掇?
- 明亮的月亮啊,什么时候才能摘取?
6. 忧心悄悄,愠于群小。
- 我的忧愁悄悄地生起,是因为那些小人。
7. 觏止不讲,我思古人。
- 遇见了却不交谈,我思念起古人。
8. 维桑与梓,必恭敬止。
- 桑树和梓树,一定要恭敬地对待它们。
9. 靡草不芸,靡室不入。
- 没有不茂盛的草,没有不进入的屋子。
10. 言念君子,温其如玉。
- 想念君子,就像温暖如玉一样。
11. 在其板屋,乱我心曲。
- 住在那简陋的屋子里,扰乱了我的内心。
12. 在彼淇梁,虚已待劳。
- 在那淇水边的小桥上,我虚心等待你的劳累。
13. 既见君子,云胡不喜?
- 见到你之后,怎么会不高兴呢?
这首诗通过描绘一个女子对一位男子的深情思念,表达了古代男女之间纯真而深刻的情感交流。诗中运用了许多比喻和象征手法,如“青青子衿”象征着男子的衣领颜色,“悠悠我心”则表达了女子内心的不安和期待。整首诗语言优美,意境深远,是古典文学中的佳作之一。
