蒙古歌曲大全100首(蒙古歌音译教程:锡林郭勒大草原(完整版))

蒙古语音译歌词解析与中文对照版歌词
⚝ 音译歌词:
锡林高勒 塔勒 努特嘎
在音译歌词中一些特殊音节用红色标注,并在下方附有详细解说。歌曲主要描述了锡林郭勒草原的美丽景色和流传的古老传说。接下来让我们逐一解析其中的特殊发音。
特殊音节解析:
① 乌日听:实际由乌日特 音四个音节组成,意为长调。发音时因特和音两个音节连续且快速,故合并简化为音节tin。汉语中无此音节,故用听代替。
② 浩务了就勒散:意为“被漂浮的”,形容倾听长调歌后的情绪波动,心像随歌声漂浮到草原上。其中的务了代表bu+l的复合音节,正确的发音应是bul。在蒙古语中,b音出现在字中或字末位置时,发音会有变化,常被弱化或演变成w音。
③ 乌日斯哈勒特:意为“流动的”,形容草原上有如丝滑绸缎般流动的溪流。其中的哈勒是一个复合音节,准确发音是hal。
④ 乌么得勒散:意为“解渴的”,指为草原牲畜提供饮水解渴的锡林河。标准读音应为乌么达拉散,其中乌么是一个复合音节um。只要开头的音节um发音正确,后面的音节稍有偏差也可以接受。
⑤ 青格斯音敏:看似一个字,实则由青格斯(成汗)和音敏两部分组成。音的意思是“的”,敏是蒙古语中的情感表达形式,表示与所指对象的关系亲密。在这个句子中,意思是心中有亲切认同感的那位祖先的……
⑥ 女得立吉:这是一个动词,意思是迁移(游牧)。其中的女音节的准确读音是neu。蒙古语动词的尾音变化很多,这里的女吉组合表达的是正在进行的动作。
⑦ 翁格热森:补充动词,意为“过的”,补充前一个单词“游牧”,两个单词合起来表达的意思是“游牧过的”。开头的音节翁的实际发音应以第六元音开头,汉语中无此音节,故借用发音较接近的翁字。
⑧ 汗耐:由汗(意为皇上)和耐组成,汗的准确发音是haan,与哈安二字连续发音相近。
⑨ 达么近:意为“行径”,形容号角声行径河流响彻到很远的地方。其中的达么实际发音为一个复合音节dam。
⑩ 呼日音:琴的意思,与前面的单词毛仁(马)合起来意为马头琴的。在口语中,日 和音 在连续发音时易合并成一个组合音节rin。
⑪ 天格日音:意为“天的”,整句歌词中的意思是天籁之音降临在草原上。日 和音 在连续发音过程中易合并成符合音节rin。
⑫ 玛勒其定:意为“牧民们的”。玛勒是复合音节mal,定字的读音为前鼻音din。在口语中,得 与 音 常被合并成符合音节din。
⑬ 哈ra 阿了得么:哈ra意为“视线”,阿了得为形容词,大概意为“仿佛丢掉一样”。歌词中形容草原一望无际,视线无尽。
在锡林郭勒草原上
流淌着一首古老的歌谣
歌声激荡心间
讲述着骏马的传说故事
草原之上 锡林郭勒的天空里
有一条河流如天上降下
河水流淌的心间便是那锡林河的歌声
成吉思汗的金帐在此地树立过
忽必烈汗的号角声总在河边回荡着美妙的旋律
草原上的蔚蓝歌谣飞扬在天边边缘
带给我无尽的欢乐与生命的激情跳跃之舞
我心中的绿色草原锡林郭勒大草原啊!如大海般辽阔深邃!
