Tony翻译成中文(外国人说的 NB,绝不是你想的那个意思)


Tony翻译成中文(外国人说的 NB,绝不是你想的那个意思)

当遇到卓越的人时,我们常常由衷地感叹一声:“你真是太牛了!”但你知道吗,其实外国友人也有类似的表达——“NB”。它的含义与中文截然不同。今天,让我来为你揭开它的神秘面纱!

什么是"NB"?

在英语中,有一种表达方式叫做“Acronym”,指的是通过取首字母形成的略缩词。而“NB”正是属于这种略缩方式。实际上,它是拉丁语“nota bene”的缩写,翻译成中文就是“特别注意”。在网络语境中,这常常是一句备受外国人青睐的流行语。

例句:

"NB: 不要相信他所说的话。他说话就像个吹牛大王。"

除了我们常常误以为的“英雄”的缩写外,"LOL"在英文中其实是“laugh out loud”的缩写,意为“大声地笑”。可以说,这是每个外国人都会使用的流行略缩词之一。而"LMAO"则表示“笑死我了”,是"laughing my ass off"的缩写。

例句:

"Lol, 无论谁赢了,他们总是大喊上帝伟大!"

"ATM"不仅仅代表“自动提款机”。它还可以表示“at the moment”,意为“此刻;目前”,常用于非正式聊天中。

例句:

"我现在有点忙。"

"JK"除了表示“日本女高中生”外,还有另一种含义。它是"Just Kidding"的缩写,意为“开玩笑”。

例句:

"别那么生气,我只是在开玩笑!"

那么,"TYT"是什么意思呢?它可能与""看起来很相似,但实际上它并不是。而是表示"take your time",意为“慢慢来”的意思!

例句:

"慢慢来,不要着急。"

在生活中,语言的文化差异总是给我们带来许多惊喜和新鲜感受。了解这些词汇的准确含义,有助于我们更好地与外国友人交流,避免误解和尴尬。


Tony翻译成中文(外国人说的 NB,绝不是你想的那个意思)