merry christmas翻译成汉语


merry christmas翻译成汉语

你是否知道,“Merry Christmas”这一祝福语实际上是在狄更斯的故事中首次亮相的呢?

在1943年,查尔斯狄更斯这位处于人生低谷的英国作家,创作出了广为人知的《圣诞颂歌》。这部作品不仅帮助他重新塑造了公众形象,更深刻地改变了圣诞节在西方的地位和庆祝方式。

《圣诞颂歌》一书,由查尔斯狄更斯创作,杨柳和赵华翻译,明天出版社于2009年4月出版。在这部作品中,我们了解到家庭团聚、互换礼物和圣诞大餐背后的深意。狄更斯让我们明白,圣诞节并非简单的选择题,选择吃鹅还是火鸡,而是一道关于人与人之间如何互相关爱的主观题。这份关爱源于神明的创造,而那句热情洋溢的问候语“圣诞快乐”(Merry Christmas)也因这部作品而流行开来。

狄更斯被誉为英语世界中的文学巨匠,他一生共出版了20部小说,每一部都经久不衰。他的生活经历十分艰苦,对穷人的同情也在他的作品中得到了体现。尽管他的其他作品如《雾都孤儿》、《大卫科波菲尔》、《荒凉山庄》和《远大前程》等都受到了广泛的关注和研究,但《圣诞颂歌》却相对较少被探讨。

《发明圣诞节的人》这本书带我们回到了19世纪,让我们见证了狄更斯如何在短短的六周内创作出这部脍炙人口的《圣诞颂歌》。这本书不仅挽救了狄更斯的写作事业,还重新定义了圣诞节。该书的作者莱斯斯坦迪福德是一位的历史学家和作家,他以其严谨的写作方式和生动的文笔,让读者在阅读时感受到如同探险的刺激感。这本书也被改编成了电影,由知名演员丹史蒂文斯和克里斯托弗普卢默主演,于2017年圣诞节期间在欧美上映。

电影《圣诞发明家》的海报也引人注目。莱斯斯坦迪福德认为,《圣诞颂歌》是狄更斯的巅峰之作,与狄更斯的生活经历息息相关。这部作品被誉为“完美”,但评论家对其的关注却相对较少。可能是因为小说的篇幅较短,或者因为它的读者数量庞大,又或者是因为它太过出色,研究起来有难度。同时代的评论家威廉梅克比斯萨克雷评价这部作品:“这本书既是之福,也是读者之幸。”


merry christmas翻译成汉语