《湖心亭看雪》文言文翻译


《湖心亭看雪》文言文翻译

《湖心亭观雪记》

作者:张岱,诵读:梦觉人

在崇祯五年的十二月,我寄居在西湖之畔。大雪连降三日,湖中行人及鸟儿的声响全无踪影。当此之夜,更深人静之际,我乘一小舟,身披毛皮大衣,围炉自照,独往湖心亭观赏雪景。湖面凝霜结冰,云雾缭绕,天、云、山、水尽皆银装素裹,湖上只留下长堤淡淡的影子、湖心亭如星点般微小,以及我的一叶扁舟,舟中仅有几人如豆粒般渺小。

到达湖心亭时,见有二人铺毡相对而坐,一小童正热酒炉火。他们见我十分欣喜,道:“湖中还竟有这般赏雪之人!”便邀我共饮。我尽力饮下三杯烈酒后便辞别。问其姓名,方知他们是金陵人士,来此地做客。待下船时,船夫喃喃自语:“莫说你痴迷观雪,世间还有更多与你一样痴的人。”

译文解读:

明崇祯五年即公元1632年的十二月,我居住在风景如画的西湖畔。大雪连续下了三天,使得湖中的一切声音都沉寂下来,仿佛世界只剩下雪的纯净。是夜更深之时,我踏上一叶小舟,身披毛皮大衣抵御寒气,手持灯火照亮前路,独自前往湖心亭欣赏这绝美的雪景。湖面上因寒冷而结霜,云雾弥漫其中,天空、云朵、山峰、湖水都覆盖在白中,只留下长堤若隐若现、湖心亭如微小的一点,以及我的船只和船上如米粒般大小的人影。

到达湖心亭后,发现已有两人铺好毡席相对而坐,其中一名童子正在热酒。他们见到我后非常高兴,称赞我在这样的时刻还能来此赏雪。于是我们一起饮酒畅谈。我饮下三大杯酒后便与他们道别。得知他们是来自金陵的客人。当我回到船上时,船夫低声感慨:“不只是你痴迷于雪景,世界上还有更多和你一样痴迷的人。”

赏析:

《湖心亭观雪记》是张岱的又一力作,收录在他的回忆录《梦忆草堂》。此文写于明王朝之后。张岱在明朝覆亡后,选择了隐居生活,致力于著述。此文描述了他独自在湖心亭观赏雪景的经历,展现了一个幽静深远、洁白广阔的雪景画面。文章不仅表达了对故国的思念之情,还体现了作者不与世俗同流合污、不随波逐流的品质以及对远离世俗、自赏孤芳的情怀的寄托。全文文字简练、文笔雅致、表现力强,虽不足两百字,却融合了叙事、写景和抒情于一体。


《湖心亭看雪》文言文翻译