cell 是什么意思中文翻译

公示语翻译错误集锦
公示语的翻译错误令人啼笑皆非,让我们来看看这些让人哭笑不得的翻译。下次在遇到公示语翻译错误时,记得第一时间纠正它们。毕竟大国的门面需要我们每个人的共同努力来维护。以下是一些常见公示语的翻译及其解析:
出口:正确翻译应为Exit或Way out,而不是Export。因为Export在贸易中指的是出口的意思,比如我们向多个出口茶叶。“出口”不应被误译为Export。
请在一米线外等候:正确翻译应为Please wait here或Waiting here,而不是Please wait outside a noodle。后者翻译成了在面条外面等待的意思,非常离谱。需要注意地滑小心摔倒的风险,并时刻保管好自己的随身物品。这类翻译应该特别注重准确性。类似的还有以下例子:请您带好随身物品的正确翻译应该是Please keep your belongings with you或者Keep an eye on your belongings;手机充电处的正确翻译应该是Cell phone recharging或Mobile phone recharging;闲人莫入的正确翻译应该是No unauthorized access或No admittance等。一些较为复杂的例子还包括出租车上客点、自行车停放处等需要准确理解的语境,也要根据实际情况进行准确的翻译。像烘手机这种误译可能让读者产生困惑甚至误解,“烘手机”应该被翻译为Handdryer而不是BAKETHEMOBILEPHONE等让人一头雾水的词汇。还有一些像禁止喧哗、收银台、对公业务等公示语也需要特别注意翻译的准确性,避免产生歧义或误导读者。让我们共同关注公示语的翻译质量,提高我们的语言水平,让大国的门面更加亮丽多彩。
