拉丁文字母表和读音
关于《群星朗读独立视频》,希望大家能抽出时间多多观看。
这段内容,我们来学习一下其中的英文段落:
我们先从词汇层面进行学习。
“patient”在国际音标中为 [ˈpeɪʃnt],意为“病人;有耐心的”。源自中古法语中的“patient”,进一步源自古法语中的“pacient”,再进一步源自拉丁语的“patiens”。它的现在分词后缀是“-ant”,在法语中只有现在分词使用此后缀。
接下来我们看“sufferance”,它的意思是“忍受,忍耐;痛苦”,构成方式是前缀“suf-”加上词根“-fer”再加上名词后缀“-ance”。在拉丁语中,“suffero”意为“我忍受”,后面加上名词后缀“-ance”就构成了“sufferance”。
再来,“constrain”意为“;拘束;抑制”,源自中古法语中的“constraindre”,再进一步源自拉丁语的“constringō”。在法语中,对应的单词是“contraindre”。其中“-re”是法语动词的一个后缀。
在语言学习方面,西方语言更注重辅音的清浊之分,而汉语则更注重送气和不送气的区别。在英语、德语中,p、t、k在送气和不送气的情况下发音不同。在拉丁语中,t的发音规则类似于英语中的d,不送气。