get away with的中文翻译是什么?短语含义与例句


"get away with" 的中文翻译是“逃脱惩罚;侥幸成功”。这个短语通常用来描述某人做了某件事情,但并没有被抓住或受到应有的惩罚,或者他们成功地逃避了某种责任或后果。

1. He got away with stealing the money from the cash register. 他从收银机里偷钱,却侥幸逃脱了。

2. The driver got away with a warning after hitting the pedestrian. 司机撞到行人后,只是被警告了一下,就侥幸逃脱了。

3. She tried to blame the accident on someone else, but she didn't get away with it. 她试图把的责任推给别人,但她没有侥幸逃脱。

4. He got away with a light sentence despite the serious nature of the crime. 尽管行严重,但他还是侥幸得到了轻判。

5. The thief got away with the珠宝, but the are still investigating the incident. 小偷带着珠宝逃跑了,但警方仍在调查这起事件。

在这个短语中,"get away" 表示“逃脱,离开”,而 "with" 则表示“伴随着某种结果或状态”。"get away with" 作为一个整体,意思是“逃脱某种状态或结果,特别是逃避惩罚或责任”。

请注意,这个短语的使用可能会因语境和语言习惯的不同而有所变化。在某些情况下,它可能更强调“侥幸逃脱”的含义,而在其他情况下,它可能更强调“逃脱惩罚”的含义。在使用这个短语时,需要根据具体的语境和含义来理解和使用。

"get away with" 是一个常用的英语短语,它的中文翻译是“逃脱惩罚;侥幸成功”。这个短语可以用来描述某人成功地逃避了某种责任或后果,或者他们没有被抓住或受到应有的惩罚。在使用这个短语时,需要注意语境和含义,以确保准确理解其含义。