suggest-to-do-和-suggest-doing-哪个对?后者才是正确搭配


“suggest doing”才是正确的搭配。

在英语中,使用“suggest”时,后面通常接动名词(即现在分词)作为宾语,表示“建议做某事”。这种搭配是英语中常见的语法结构,用于表达“建议某人做某事”的意思。

例如:

"I suggest going for a walk."(我建议去散步。)

"The doctor suggested doing some exercise."(医生建议做些运动。)

在上面的例子中,我们可以看到“suggest”后面都接了动名词“going”和“doing”。这是因为“suggest”作为一个动词,不能直接接动词原形作为宾语。而是需要通过使用动名词的形式,即“动词+ing”的形式,来完成这个语法结构。

虽然“suggest to do”这种表达方式在某些情况下听起来可能没问题,但它并不是标准的英语表达。虽然在一些语境下可能被理解,但它不是英语中通常用来表示“建议某人做某事”的标准方式。

“suggest doing”是正确且标准的英语表达方式,用于表示“建议某人做某事”的意思。而“suggest to do”虽然可能在某些语境下被接受,但它不是标准的英语表达,因此在使用时应该避免。

为了更深入地理解这个语法点,我们可以从以下几个方面进行考虑:

1. 语法规则:在英语中,许多动词后面需要接动名词作为宾语,而不是动词原形。这是英语语法的基本规则之一。当我们使用“suggest”时,应该遵循这个规则,接动名词“doing”作为宾语。

2. 语境理解:虽然“suggest to do”在某些情况下可能被理解,但它并不是标准的英语表达。在正式的英语交流或写作中,我们应该避免使用这种表达方式,以免产生误解或引起困惑。

3. 语言习惯:英语有其自身的语言习惯和表达方式。当我们想要表示“建议某人做某事”时,应该遵循英语的习惯,使用“suggest doing”这种表达方式。

“suggest doing”是正确且标准的英语表达方式,用于表示“建议某人做某事”的意思。而“suggest to do”虽然可能在某些语境下被接受,但它不是标准的英语表达,因此在使用时应该避免。通过遵循英语的语法规则、理解语境以及遵循语言习惯,我们可以更准确地使用“suggest”这个动词,并避免产生误解或引起困惑。