兰亭序白话文翻译,带你轻松读懂王羲之的千古名篇
兰亭序是东晋时期著名书法家王羲之的一篇书法作品,也是书法史上的瑰宝。这篇作品以其精湛的书法技艺和深邃的文化内涵而闻名于世。下面我将为您翻译这篇古文,并简要介绍其背景和意义。
白话文翻译:
《兰亭序》是王羲之在永和九年(353年)三月三日,即农历二月十五日,与谢安、孙绰等四十一位文人雅士在会稽山阴(今浙江绍兴)兰亭举行的一次。这次是为了修禊(一种古代风俗,以除不祥),同时饮酒作乐,畅叙友情。王羲之在会上挥毫泼墨,创作了这篇著名的书法作品。
全文如下:
群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右。引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至;及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!古人云:“死生亦大矣”,岂不痛哉!
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。
兰亭序不仅展示了王羲之卓越的书法艺术,更蕴深厚的文化内涵和哲理思考。它反映了作者对生命无常、世事变迁的深刻感悟,以及对友情、自然和人生的珍视。这篇作品不仅是王羲之个人才华的体现,更是文化宝库中的一颗璀璨明珠。
兰亭序是王羲之的代表作之一,它以其独特的艺术魅力和深邃的文化内涵,成为了书法史上的经典之作。通过学习这篇古文,我们可以更好地理解王羲之的书法艺术,感受文化的博大精深。
