岑参的参为什么读can?揭秘唐代诗人读音之谜
岑参的“参”字在唐代确实读作“can”,这是由于当时汉语中存在一种音变现象,称为“去声字入声化”。这种音变现象在古代汉语中非常普遍,尤其是在中古汉语时期。
具体来说,“参”这个字在唐代之前是平声(第一声),但在唐代时,它被读成了去声(第四声)。这是因为在唐代,平声和去声的发音部位和发音方法有所不同,导致一些原本属于平声的字在后来的语音演变中逐渐失去了原有的平声特征,而变成了去声。这种现象被称为“去声字入声化”。
在唐代诗人的作品中,我们经常可以看到“参”字被读作“can”的情况。例如,唐代诗人王维的《送元二使安西》中有一句“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。”这里的“客舍”就是“旅馆”的意思,而“客舍青青”中的“青”字,在唐代也被读作“can”,与现代汉语的读音相同。
唐代诗人岑参的《白雪歌送武判官归京》中有一句“北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。”这里的“胡天”指的是北方的天空,而“胡天八月”中的“胡”字,在唐代也被读作“can”,与现代汉语的读音相同。
唐代诗人的作品中,“参”字被读作“can”的现象是非常常见的。这种现象反映了唐代汉语语音演变的特点,也为我们研究古代汉语提供了宝贵的资料。