秾仟得衷,修短合度(《洛神赋》,全文+译文,收藏!还有能背下来的吗)

在黄初三年,我前往京都洛阳朝见天子,回程时穿越洛水。据古人所言,此水之神名为宓妃。我深受宋玉对楚王所描述的神女之事所感,遂写下这篇赋。
我从京都出发,踏上归途,目的地是鄄城。我背对着伊阙,越过轘辕山,穿过通谷,攀登景山。夕阳已西下,车困马乏。于是我在杜蘅之滨停车休息,喂马于芝田之间。我独自漫步于阳林之中,目光所及,洛水浩渺无际。此时我心神恍惚,思绪飘散。
低头未见异象,昂首却见一山岩旁站着一人,其形态绝妙,令我不禁惊叹。我拉过身边的车夫,向他描述所见之人:“你看见那个人了吗?她是谁,竟如此艳丽!”车夫回应道:“听闻河洛之神名为宓妃,想必她便是。”我便细细描述她的形态。
她身姿翩翩,如惊鸿游龙一般。她的容颜光辉焕发,宛如秋菊与春松的交融。时隐时现,如轻云蔽月;流动如风回雪舞。远望如朝霞初升,近看则如芙蓉出水。她的体态匀称适中,肩窄腰细。面容白皙如玉,无需粉黛装饰。发髻高耸,眉如新月,唇红齿白,明眸善睐。她举止优雅娴静,言辞得体可爱。
洛神的服饰更是举世无双,与画图无异。她身着明艳的罗衣,佩戴精美的玉佩。头戴金银翡翠首饰,身上缀满明珠。足穿绣花鞋,裙摆如薄雾缭绕。她身上散发出幽兰的清香,在山边徘徊。忽然她轻轻飘起,边走边嬉戏。她伸出素手采撷水流边的芝草,神态悠然自得。
我深深钟情于她的美丽,心中荡漾不安。然而人神相隔,无法传达情意。我欲借助微波传递话语,解下玉佩向她发出邀请。她举琼回答我,指着深深的水流期待我的诚意。我满怀真诚,又恐被神女背弃。因感交甫的背弃之事,我心中犹豫迟疑。于是我收敛心神,以礼义自持。
洛神深受感动,神光离合,低回徘徊。她轻盈的躯体,如鹤立般优雅。她踏着香浓的小道,过杜蘅草丛而使四溢。忽然她长吟以表达深沉的思慕之情,声音哀婉悠长。众神纷纷,有的嬉戏于清澈的水流,有的飞翔于神异的小岛,有的采集明珠,有的俯拾翠羽。洛神身旁伴着南湘二妃和汉滨之游女。她们为瓠瓜星的无偶而叹息,为牵牛星的独处而哀咏。
这时风神屏翳收敛了晚风,水神川后止息了波涛。冯夷击响神鼓,女娲发出清歌。飞腾的文鱼护卫着洛神的车乘,众神随之离去。六龙齐头并进,驾着云车向前行驶。鲸鲵腾跃在车驾两侧,水禽绕飞护卫。
我跟随洛神越北渚、过南冈。当我回转清阳之际陈诉交接的大纲时遗憾人神有别时光不再愿意割舍美好愿君子长寿但求化为流水追随她的身影虽然隐于幽暗之中但我的心永远追随君王脚步却不由地留下想象和渴望的影子冀望再次见到她的容颜驾轻舟逆流而上却仍心留遗憾夜不能寐沾满繁霜直至天亮命令仆从准备启程归途的旅程然而当我握鞭策马之际心中却充满不舍徘徊依恋无法离去这篇赋以描述宓妃的美丽为主旨表达了作者对其深情以及不可得之的惆怅心情整篇赋充满了浓郁的浪漫色彩和抒情气息
