catch什么意恩(如何用英语告别)


catch什么意恩(如何用英语告别)

古希腊哲学家曾经说过,你无法踏入同一条河流两次,因为生活就是一个不断变化的过程。在这个过程当中,我们不断与各种事物相遇和告别。根据不同的对象和场景,告别也有着多样的形式和内涵。

“Bye bye”可以说是“bye”的可爱版本,通常用于小孩或亲密的人之间,但对于像老板或合作伙伴这样的正式场合则不太适用。“see you later”,“see you soon”,“see you”,“talk to you later”等表达也非常常见,可以放在“bye”之前,使告别不至于太过突兀。在社交场合,比如离开时可以说“I've got to go”或“I must be going”,然后说明理由,这样显得更有礼貌。“I'm off”是一种轻松自然的表达,表示即将离开。

“Take care”是一种亲切友好的告别方式,既适用于朋友之间,也适用于陌生人。类似的表达还有“take it easy”,表示希望对方放松、开心。但相对于“take care”,“take it easy”更加随意。在使用时要注意场合和对象,比如对长辈说“take care”是合适的,但对较为正式或陌生的对象则可能需要谨慎使用。

正式的告别则另有一套说法。初次见面告别时,可以说“It was nice meeting you”;对于已经见过一两次但不熟悉的人,可以说“It was nice to see you again”;对于有合作关系的对象,则可以说“I look forward to our next meeting”。

在电影《音乐之声》中,有一首歌里唱到“So long,farewell,auf wiedersehen,good night”,这通常被翻译为“别了,珍重,再见,晚安”。其中,“So long”和“farewell”都是古老的说法,“So long”表示再见,“farewell”则表示长时间的告别或者永别。在电影《霸王别姬》的英文名中,也使用了“Farewell My Concubine”这一表达。“auf wiedersehen”是德语,比较正式,相当于“until we see again”;“good night”则是一种晚上常见的告别方式。

在日常生活中,还有许多更口语化或俚语式的告别方式。比如,“Later”,“laters”,“catch you later”在青少年中较为常见;“ out”是一种嬉皮的告别方式,虽然曾经流行过一段时间但现在有些过时了。“I'm out”或“I'm out of here”是向朋友宣告撤退的简洁方式;“I gotta jet”,“I gotta take off”,“I gotta hit the road”,以及“I gotta roll”都表示需要赶紧离开的意思。

讲英语的人有时也使用其他语言来进行告别。比如,“adios”(西班牙语),显得阳刚;“ciao”(意大利语),显得时髦;“au revoir”(法语),显得浪漫。那么,你又将如何用你的语言与2016年道别呢?


catch什么意恩(如何用英语告别)