达坂城的姑娘女生粤语版(王洛宾改编的第一首尔族民歌《达坂城的姑娘》)

在抗战时期,王洛宾参与了西北抗战剧团的活动。当时,大多数剧团成员居住在兰州的炭市街,这里商铺众多,客商云集。王洛宾在这里结识了许多来自吐鲁番的尔族商贩,他们经营着葡萄干和哈密瓜干生意,并且个个能歌善舞,擅长演唱新疆民歌。
为了能与尔族朋友更好地交流,王洛宾尝试学习了一些简单的尔语。一次,新疆车队运送苏联援助的抗战物资经过兰州,王洛宾所在的剧团举办了一场联欢会。在联欢会上,一位头戴小花帽、留着子的尔族青年司机被邀请演唱了一首名为《达坂城》的民歌。虽然大家听不懂歌词内容,但都被其淳朴的表演所打动。
王洛宾被这位司机深深触动,迅速用速记法记录下了旋律。尽管他不懂尔语,但从中感受到了一种独特的美妙声音。演出结束后,他立刻找到了那位司机,用带来的好酒表达诚意,希望能再次听到那首歌。通过朋友的翻译,王洛宾了解到歌词的大意,并开始着手改编这首歌。
这首歌描述了年轻马车夫对生活和爱情的憧憬和向往。尽管王洛宾尚未踏足新疆,但他通过歌声想象出了达坂城的景象和马车夫的日常生活。他将这首歌编成了舞蹈,并在欢送新疆驾驶员的联欢会上表演,赢得了观众的热烈欢呼。
那位尔族司机对王洛宾的改编表示赞赏,并称赞他唱得比自己还好。王洛宾感到这是对他的最高褒奖,并对新疆音乐充满热爱。此后,《马车夫的幻想》在兰州广为流传,并被许多人认可和接受。
达坂城这个小镇在歌曲描述中的形象引起了人们的兴趣。当王洛宾了解到真实情况后,他意识到自己在歌曲中所描述的并不完全准确。达坂城实际上并不是一个繁华的城市,而是一个方便商贾休息和补充给养的村镇和驿站。尽管如此,《达坂城的姑娘》这首歌仍然在全球范围内广泛传播,使得这个小镇变得广为人知,成为游人必去之地。
