哈萨克语言翻译汉语的软件


哈萨克语言翻译汉语的软件

(东西问)人物专访:青年翻译家叶尔泰如何帮助哈萨克斯坦看见更真实的?

记者:张硕

哈萨克斯坦歌手迪玛希在广受欢迎,优秀影视剧如《舌尖上的》和《温州一家人》也在哈萨克斯坦民众中产生了热烈反响。这一切的背后,离不开一位名叫叶尔泰·努西普扎诺夫的哈萨克斯坦青年翻译家。正是他的努力,让两国文化得以跨越国界交流。

叶尔泰,一个38岁的哈萨克斯坦人,出生在阿拉木图这个与新疆接壤的美丽城市。共同的地理边界让他对邻居充满好奇。他告诉记者:“我是一个哈萨克斯坦人,但我希望通过我的工作,让更多人了解的真实故事。”

他的故事始于一个偶然的机会。在哈萨克斯坦大学学习新闻专业的他,一次偶然听朋友聊起的经历,这激发了他去的强烈愿望。于是,在毕业不久之后,他选择前往东北的沈阳留学。他回忆起初到时的感受:“那时我不会说中文,也找不到去学校的路。一个善良的人帮助我解决了困难,并告诉我这里的人们都非常友好。”这句话让他感到温暖,也拉近了他与的距离。

在东北大学学习的日子里,叶尔泰不仅学会了中文,甚至把东北口音也修炼得十分地道。他说:“我喜欢我的东北口音,这让我感觉很骄傲。”这段经历让他更加深刻地认识到的多元和魅力。

回到哈萨克斯坦后,叶尔泰在电视台工作并深刻感受到两国之间的文化交流的缺失。他发现哈萨克斯坦人对的了解非常有限,甚至有些认知是错位的。他决定通过自己的努力来推动两国文化交流。他选择了将的纪录片《舌尖上的》作为他的第一部影视译制作品,并将其成功翻译成哈语在哈萨克斯坦播出,取得了不错的收视率。此后,他又完成了多部影视剧的哈语译制工作,包括《温州一家人》和《伪装者》等。这些影视剧在哈萨克斯坦播出后受到了观众的喜爱和关注。他还成功将哈青年歌手迪玛希引入的舞台展现了哈萨克文化的魅力同时加深了两国之间的了解和友谊。他也希望能够将更多文化介绍给哈萨克斯坦从而增进两国之间的了解和友谊推动两国文化的交流与融合实现共同发展与进步。他将自己的工作看作是对两国文化交流的一份贡献也希望能够引起更多人对的兴趣通过讲述亲身经历唤起更多哈萨克斯坦人对的兴趣和好奇心引发他们探索这个邻国文化的热情并进一步加深两国的交流和了解进而增进两国的友好关系和互利合作并为在中亚地区的文化传播和影响力扩大做出贡献同时他也希望能够将自己的故事传播出去激励更多的人追求文化交流和文化融合努力为世界文化的多样性和繁荣发展做出贡献。(完)

受访者简介:

叶尔泰·努西普扎诺夫是哈萨克斯坦知名翻译家及制片人长期致力于哈中文化交流并坚持用“自己的眼睛”发现更真实的通过其努力促进了影视剧在哈萨克斯坦的传播和普及为两国文化交流做出了杰出的贡献同时也让更多的人了解并喜欢上了哈萨克斯坦的文化和历史。


哈萨克语言翻译汉语的软件