围的多音字组词3个


围的多音字组词3个

成语使用需谨慎,但在日常写作中,有时会发现一些文章使用的成语并不规范,可能是作者凭想象生造出来的,或是以讹传讹的结果。

例如,“其他一些报纸的新闻标题,‘对联’式的俯首皆是”。还有,“布鞋、航空压模箱这些小商品市场上随处可见”。这两例中都用到了“俯首皆是”,但实际上在各类辞典中并没有这个词,很可能是与词义相近的“俯拾皆是”混淆导致的。

“俯拾皆是”这一成语源于司空图的《诗品自然》,意为只要弯子去捡,到处都是,形容事物多而易得。同样,鲁迅和朱自清的著作中也使用了“俯拾即是”这一表述。可见,“俯首皆是”中的“首”应该是“拾”,不能随意替代。否则,无论是从语法角度还是字面含义来讲,都是不恰当的。

查阅《现代汉语词典》,可以看到有“俯拾即是”这一词条,释义为只要弯子来捡,到处都是。形容某一类东西、某一类例证、文章中的错别字等很多。而近年来出现的“俯抬即是”并不被《辞海》和《成语大辞典》所收录。

对于“抬”字,其最接近的释义是共同用手或肩膀搬东西,或者是往上托、抬起头来、抬起手来的意思。而“俯拾即是”则是弯子去捡,与向上抬的意思并不相符。

我认为,“俯抬即是”的出现可能是因为“拾”和“抬”字形相似而导致的错误。因为连拼音都保持“shi”的读音,后来的便是谬种误传了。问题在于,“俯抬即是”居然出现在百度等百科类的平台上,似乎已经进入了文字殿堂,尤其是在当今网络时代,这显得很不严肃。应该尽快纠正过来,以免误导他人。

我亲身经历过这样一件事:两年前,我在辅导上小学二年级的外孙女写作文时,她用了“俯抬皆是”这个词语,意思是只要低下头来捡取,到处都是。虽然这与“俯拾即是”的意思是一致的,但我指出了这是错误的。可是孩子不相信,还因为这是在网上查到的而差点要哭出来。如何与孩子解释清楚这个问题,真的让人头疼不已,这也可能会误人子弟啊!


围的多音字组词3个