porridge的中文是什么

近期,《牛津词典博客》整理了一系列与食物相关的习语,跨越了不同的语言文化。这些习语非常生动实用,让我们一起来猜猜它们的原意吧!
1、Mind your own onions(洋葱)
涉及语言:法语
习语表述:Occupe-toi de tes oignons.
原意猜猜:这句话意味着“不要多管闲事”。
2、To add one's mustard(芥末)
涉及语言:德语
习语表述:Seinen Senf dazugeben。
原意猜猜:这句话表示某人发表自己的观点或意见。
3、To be like cabbages(卷心菜) for a snack
涉及语言:意大利语
习语表述:Entrarci come i cavoli a merenda。
原意猜猜:这句话形容某人或某事物与场合不合,显得格格不入。
4、To peel the pineapple(菠萝)
涉及语言:葡萄牙语
习语表述:Descascar o abacaxi。
原意猜猜:这句话指解决复杂困难的问题。
5、To have clean flour(面粉)in one’s bag
涉及语言:瑞典语
习语表述:Ha rent mjl i psen。
原意猜猜:这句话意味着某人没有不可告人的秘密或没有丑闻。
6、A bread roll(面包卷)with butter(黄油)
涉及语言:波兰语
习语表述:Buka z masem。原意猜猜:形容某件事情非常容易完成或实现。 7、It is no good eating cherries(樱桃)with him/her涉及语言:德语习语表述:Mit dem/der ist nicht gut Kirschen essen。原意猜猜:与某人发生冲突或争斗并不是明智之举。 8、To be as good as bread(面包)Language: Italian 习语表述:Essere buono come il pane。原意猜猜:形容某人或某事物质量非常好,如同金子般纯正。 9、To cost the same as bananas(香蕉)涉及语言:葡萄牙语习语表述:A preo de banana。原意猜猜:非常便宜或物超所值。 10、To draw a cake(蛋糕) to satisfy one's hunger涉及语言:中文 习语表述:画饼充饥。原意猜猜:借想象或空想安慰自己,无法真正解决问题或满足需求。 11、To add butter(黄油) to the spinach(菠菜)涉及语言:法语 习语表述:Mettre du beurre dans les pinards。原意猜猜:增加额外收入或赚取外快的意思。 12、A little butter(黄油)won't spoil your porridge(粥)涉及语言:俄语 习语表述: 。原意猜猜:意味着拥有更多的好事并不会带来坏处或负面影响。 感兴趣了解这些有趣的语言习语吗?关注我们的微信订阅号洛基英语(长按微信号复制关注),每周为您带来最新的环球热点资讯和实用英语表达,让您的英语学习更加接地气!
