拉丁文正确写法怎么写
在我们的中文语境中,东南欧南端的被称为希腊。这一名称来源于其音译“Hellas”。在英语环境中,对她的称呼“Greece”与中文的发音方式截然不同。许多使用拉丁语系的,在称呼希腊时,都以“Gr”作为词首。
希腊的官方名称为希腊国(Hellenic Republic),这一名称表明希腊人对自己的称呼与英文中的“Greek”存在显著差异。中文对希腊国名的翻译充分尊重了希腊人对自身的认知和称呼。
那么,为何希腊官方的国名与西方主流叫法存在如此大的差异呢?这背后的原因深厚且多元。
希腊是欧洲文明最早的发源地之一,孕育了克里特文明和迈锡尼文明等西方古典文明。古希腊人自称“Hallas”或“Hellenic”,源自古希腊神话中的希伦(也被译为赫楞)的后代。据传说,希伦是希腊各大部落的共同领导者,被古代以及现代的希腊人尊为祖先。古希腊分为多个部落,其中爱奥尼亚人是重要的一支。
爱奥尼亚人位于爱琴海东岸的小亚细亚半岛,与亚洲的接触非常频繁。古代波斯阿契美尼德王朝称爱奥尼亚的希腊人为“Yūnān”,这一称呼在现代的波斯语、土耳其语、普什图语和印地语中都有保留。
古代因接触希腊化的中亚而称之为“大夏”,并称呼费尔干纳谷地为“大元”,意味着“伟大的爱奥尼亚人的土地”,其发音与“Yūnān”相似。古希腊人在地中海不断探险并建立了许多殖民地,意大利的拉丁人接受了古希腊文化,将其演变为罗马文明,并在公元前146年征服了希腊。
尽管被罗马征服,希腊并未采用罗马的语言和文化。罗马人称希腊地区为“Graecia”,而非希腊人自称的“Hallas”或“Hellenic”。英语的“Greece”和其他语言中的类似变种都源于拉丁语的“Graecia”。这一称呼源于古希腊神话中的格雷科斯(Graecus),他是色撒鲁斯(Thessalus)的儿子,在南意大利建立了殖民据点。“格雷科斯”等同于希腊。亚里士多德则认为格雷科斯位于伊庇鲁斯地区。无论具置如何,格雷科斯作为希腊在西欧的代名词被广泛接受。使用拉丁文书写的如意大利、英国、西班牙等,通常以“Gr”开头来称呼希腊。
在中世纪,希腊地区是东罗马帝国(拜占庭帝国)的核心区域。尽管帝国百姓不再以希腊人自称,而是自称罗马人,但东罗马文化本质上仍是希腊文化。在7世纪初完成了彻底的希腊化后,“Yūnān”这一称呼在伊朗、土耳其和世界逐渐取代了其他称呼。希腊的国名变迁与文化传播历程丰富多彩,蕴含了深厚的历史和文化底蕴。