想知道try to do和try doing到底哪个用法更胜一筹吗?快来一起学习吧!


当然,让我们一起探讨“try to do”和“try doing”这两个短语的用法和优劣。首先,它们都是用来表达尝试或努力做某事的,但在具体语境和含义上有所不同。

“Try to do”通常用于表示尝试完成一个困难或似乎不可能的任务。它强调的是努力克服困难,争取成功。例如,“He tried to open the locked door,” 这里表示他努力尝试打开锁着的门,可能需要用上一些技巧或方法。

另一方面,“try doing”则常用于建议或提出一种可能性,看看结果如何。它更侧重于尝试不同的方法或行动,以找到最合适的方式。例如,“You could try doing it differently,” 这句话建议你尝试用不同的方法来做某事,看看效果如何。

从使用频率和自然度来看,“try doing”在现代英语中更为常见,尤其是在日常对话和写作中。它使句子更加流畅,表达更加自然。而“try to do”虽然也完全正确,但在某些语境下可能显得略微正式或刻板。

总的来说,“try doing”在大多数情况下都是更优的选择,因为它更符合现代英语的表达习惯,使句子更加地道和自然。当然,具体使用哪个短语还要根据上下文和想要表达的意思来决定。希望这个解释能帮助你更好地理解和运用这两个短语!