八月十五夜全诗翻译


以下是我对“八月十五夜”全诗的解释和翻译。

我需要说明的是,由于我无法确定您所指的是哪一首“八月十五夜”的诗,因此我将以一首著名的古诗为例来进行解释和翻译。这里我选择的是唐代诗人杜甫的《月夜忆舍弟》。以下是这首诗的全文翻译和解释:

原文:

月夜忆舍弟

唐·杜甫

戍鼓断人行,边秋一雁声。

露从今夜白,月是故乡明。

有弟皆分散,无家问死生。

寄书长不达,况乃未休兵。

译文:

在边塞战鼓声中听到有人行走的声音,秋天的夜晚听到一只孤雁的哀鸣。今夜露水特别白,虽然身处异乡但月亮还是故乡的最明亮。兄弟们都已经分散在不同的地方,没有人家可以询问生死情况。寄出去的家信始终无法送到,更何况现在战事还没有结束。

解释:

这首诗是杜甫在月夜思念自己的弟弟时所写。首联描绘了边塞战鼓和孤雁哀鸣的景象,烘托出诗人孤独寂寞的心情。颔联则通过对比故乡的月亮和眼前的景象,表达了诗人对家乡的思念之情。颈联描绘了兄弟们分散、生死未卜的悲痛现实。尾联则表达了诗人对战争的不满和对弟弟的深深思念之情。整首诗通过对自然景象的描绘和对亲情的抒发,表达了诗人内心的孤独、思乡之情和对战争的厌恶之情。

希望这个解释和翻译能够帮助您更好地理解这首诗。如果您需要其他关于“八月十五夜”的诗的解释和翻译,请告诉我具体的诗歌内容,我会尽力帮助您。